中美口譯我現在 翻譯程度可能是二級 身旁的朋侪知道我會講日語,常常問我:日語好欠好學? 我的英語或者是英檢中級,日語和英語比較下來 我小我 翻譯定見:日語比英語難太多了 我覺的日語難的不是背句型,而是動詞轉變 光是最簡單 翻譯行く,轉變就有十幾種 動詞變化的後果,直接影響到聽力速度 我感覺日語最難的不是說讀寫,而是聽力,佩服板上一堆聽解強者 不知是不是是我小我的錯誤看法 下次有同夥再問我日語難不難時,我照舊要說日語很難嗎?

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1251516078.A.195.html。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertgg2dr56 的頭像
    robertgg2dr56

    robertgg2dr56@outlook.com

    robertgg2dr56 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()