close

羅圖馬文翻譯

跨校團隊將英語連系佳里在地文化、旅行與社區,連寺院的籤詩都雙語化,外國人也看得懂。(莊曜聰攝)

別的,台南大學英譯「佳里走讀」地圖、指引外地旅客漫遊佳里,嘉南藥理大學則翻譯金唐殿文物,以及延平糖廓社區沿革,並設計蕭?文化園區的英語導覽;台南運用科技大學則設計在地特點英語繪本,讓小同夥能以雙語體式格局了解老家事,還能向外籍人士介紹田園。

中國時報【莊曜聰╱台南報道】

佳里區葉誌明區長肯定南臺團隊 翻譯英語影響力,雙語化除能協助佳里區文化參觀產值以外,也合適在地發展西拉雅文化園區國際化的需求,而佳里區的人文地輿文化非常厚實,英語化也十分切合在地需求 翻譯社

功效頒發會中,南臺科大團隊把在佳里區文化信仰中間 翻譯寺院金唐殿,初次以QR Code的方式載入文史導覽及籤詩中英翻譯,旅客不僅可以浏覽剪粘、匾額、雕刻等與主建築物永恆留駐的文物,在不損壞古蹟風采條件下,用自助式導覽方式,深入認識佳里區在地 翻譯歷史與文化特點。

由南臺科技大學、台南大學、台南運用科大、嘉南藥理大學構成的跨校團隊,破費近6個月時候,將英語連系在地文化、旅行與社區,26日進行佳里蕭?英緣傳千里-英語社區眷注計畫功效揭橥會,推出古蹟文物QR Code掃描、在地文學詩歌台英語唱和、雙語菜單與英譯西拉雅兒童繪本等功效,讓佳里區成為在地國際化的示範小城市。



來自: https://tw.news.yahoo.com/%E4%BD%B3%E9%87%8C%E6%96%87%E5%8C%96%E4%B9%8B%E7%BE%8E-%E9%9B%99%E8%AA%9E%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertgg2dr56 的頭像
    robertgg2dr56

    robertgg2dr56@outlook.com

    robertgg2dr56 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()