close

日文翻譯

世界雜誌回應,關於第一點及第二點職稱及期刊名稱誤植部份,全國雜誌已於電子版進行當即更正,同時於下期刊出更正啟事,造成吳明賢困擾深感抱愧。

【中心社/台北14日電】

以下是聲明書全文:

日前出刊的「世界雜誌」報道台大論文爭議,說起台大醫學院副院長吳明賢的研究,吳明賢今天提作聲明,指報道內容有3項毛病,要求「世界雜誌」更正並報歉翻譯

另外,第三點提出世界雜誌毛病引述,世界雜誌說,採訪均有所本,有關當事人與楊泮池互動等報道,確有消息來曆,特此申明。

吳明賢聲明指出,對於作者及雜誌社未向本人求證即逕予發佈不實之訊息,要求雜誌社立刻更正並報歉,也將保存司法追訴權。

一.本人目前擔負台大醫學院副院長,而非台大病院副院長。

二.本人客歲底關於幽門桿菌新療法之研究是登載於刺絡針雜誌(The Lancet),而非新英格蘭雜誌翻譯

三.本人未向楊泮池校長要求將功效登載於台大校訊電子報,作者與雜誌社卻錯誤引述,亦未向本人求證。相幹研究功效已於2017年3月登載於台大校訊電子報翻譯

吳明賢強調,他沒有向台大校長楊泮池要求將功效登載於台大校訊電子報,且「天下雜誌」沒有向他求證,要求更正並報歉。

聲明書針對世界雜誌於2017年04月11日第620期關於本人之諸多不實報道及引述,本人一一澄清以下︰

吳明賢聲明包孕,他今朝擔負台大醫學院副院長,而非台大病院副院長;客歲底關於幽門桿菌新療法之研究是刊登於刺絡針雜誌(The Lancet),而非新英格蘭雜誌,也未向校長楊泮池要求將功效登載於台大校訊電子報,「作者與雜誌社卻毛病引述,亦未向本人求證」。他透露表現相幹研究成果已於2016年3月登載於台大校訊電子報。

對於作者及雜誌社未向本人求證即逕予發佈不實之訊息,本人要求雜誌社立刻更正並報歉,也將保存司法之追訴權。

「世界雜誌」在「錢‧謠言‧假論文」專題中,指客歲底,吳明賢團隊對幽門螺旋桿菌的新療法登上「新英格蘭醫學雜誌」。他去問楊泮池,能不克不及登11月的台大校訊電子報翻譯但楊泮池回覆他,要先刊郭明良登上客歲8月號「天然細胞生物學」的研究,後者就是被質疑為造假的論文。

針對天下雜誌日前報道有關台大醫學院副院長吳明賢一事,吳明賢今天透過台大揭曉聲明澄清,要求雜誌社當即更正並道歉,並保存功令追訴權翻譯



文章來自: https://udn.com/news/story/7314/2402995有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertgg2dr56 的頭像
    robertgg2dr56

    robertgg2dr56@outlook.com

    robertgg2dr56 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()