日語翻譯社(8) 前人研究功效回首切勿以單篇摘要式的編制逐篇撰寫,應將這些文章
(14) 借用不同學科的理論要恰到好處,不要隨意套用。可以的話,盡可能講
(10) 研究回首不要太吹噓指導教授,說他是某某權勢巨子,其論點今朝無可取
(16) 研究方式是在談你用哪類視角在看問題,不要再說你是在耙梳史料來
(19) 日文的《史學雜誌》很重要,每一年都有一本回顧與展望,裡面有良多
蔣竹山2012/4/12
(21) Google不是萬能,它上面找不到的,不代表就沒有。
(4) 計畫封面的題目無須用「」符號翻譯
(12) 統一主題可能中文系、教育系城市感興趣,研究回顧重點應當是凸顯
(11) 初學者也盡可能不要直接就挑戰先輩學者,說他的看法就是錯的。歷史
點是錯的翻譯
(6) 盡可能回到研究的朝代及課題自己的脈絡來談,切中主題比力重要。
(17) 假如你的論文已有太多人做,就提早抛卻吧?切勿空想
(18) 除中文研究外,英、日文的當代研究也要寄望,你做的問題沒有中
(5) 研究計畫的動機不消將
(1) 問題不要太大,大到什麼都可放進來談翻譯
(7) 研究計畫也要有一些史料的基礎,切勿只是讀了前人研究,就起頭批
(15) 章節的題目要明白,前後要有承接關係,切勿空汎毫無重點的題目翻譯東華歷史研究生論文頒發會有感:研究計畫的常見瑕玷
(13) 研究計畫切勿空談,而無史料根據,有需要介紹你所用的史料的性質
(3) 標題問題寧繁勿簡,六個字的標題問題太過精簡,某個朝代的某某現象,不太
(2) 題目的時期要明確,不要只泛起或人的某個文本研究的字樣,日後讀
(20) 報告時稱號先輩學者或老師要合乎時宜,不消太必恭必敬,也不要直
(9) 研究回首的寫法也盡量不要在正文只是條列某個主題有過哪些文章而
文章出自: http://blog.sina.com.tw/ginseng/article.php?entryid=629609有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931