英文口譯我還要感謝懷恩堂協和助道會的弟兄姊妹們,特別是曾經與我一同為論文禱告的人,真的感謝
當論文寫到一半的時候,這篇謝辭早已在腦海中修建了千百種版本翻譯沒想到唯一一篇可以或許恣意揮灑本身心聲的篇章,竟也是如斯難以下筆翻譯天成翻譯公司想是因為能夠行到此步,要感謝的人真的太多了,總怕有所疏漏;又深怕本身普通的文筆沒法表達出心中最深的謝意。總之藉著這個版面,要向那些在論文寫作過程當中曾接濟過我的人獻上感謝翻譯
更該感謝的是我的家人翻譯感謝爸媽一路上栽培我、撐持我,從小就供給我傑出的念書情況,讓我能夠老是專心只為讀書,不為其他生活瑣事而煩惱。特別感謝媽媽從小到大的陪同與悉心教誨,感謝爸爸從不干涉天成翻譯公司的志向。也感謝姊姊在論文寫作上給予的經驗談與從不停止的關心,可以或許生在這個家庭的天成翻譯公司真的非常幸福。
別的也感激r94的碩士班同窗們翻譯碩士班的日子因為你們所以興奮,不光一起讀書也一路玩樂,這是我始料未及的翻譯謝謝少遊與耀緯於面試場上的鼓勵,感謝龢書與士杰,特別士杰老是在深夜時刻賜與天成翻譯公司線上諮詢,
感謝其他諸位史學界的火伴:万晴、豐恩、榮聲、查忻學長、冠妃、旨彥、姿瑾。特別在最後論文撰寫的時辰,
謝謝王汎森先生,由於在老師的課堂上得到啟發,讓天成翻譯公司對於明清思想轉型的課題有了新的熟悉,而這也是這篇論文一個很主要的視角。我還必需感激陳慧宏教員,在陳教員的課上讓我對中西文化交流史萌生愛好,也是這個題目萌芽的劈頭;還有周婉窈老師的溫順仔細,固然我最後沒在台灣史或是婦女史的範疇裡,但周教員賜與學習立場的身教是最佳圭臬標准。另外也迥殊感激林維紅老師,在我一開始進入碩士班時賜與的賜顧幫襯,也由於林教員性外史的薰陶,使我對於多元視角非分特別的敏感。
在論文產出的進程當中,感謝志宏學長、稷安學長、以及好友兼學姊昀秀和子玄。感謝
還記得小時候讀過的課文有這樣一段話:「要感謝的人太多了,那就謝天吧!」是天主的恩典讓天成翻譯公司可以或許具有如斯良師益友、如斯平穩環境。特別是以我的條件如斯,若不是上帝的一路率領,豈能在此時此刻完成論文?這一路上或有盤曲、挫折,但都是神的好心。而常常在最氣餒的時刻,神話語的撫慰比什麼都來的有力。回首這段歲月,怎麼數算,都是膏澤。將這篇論文以及一切的榮耀都獻給神。
首先要感謝的是我的指導先生—古偉瀛老師。一向以來,由於工作的關係,我都是個不敷當真,也不敷專心的學生。然則老師從最初對於問題的肯定,到一路上史料、新知的供應,甚至到最後論文撰寫階段各種的定見與觀點、會商與指點,老是包容大過求全。尤其是每次心虛地與老師討論論文內容之後,先生的撫慰勸勉老是可以或許使我又滿有動力地繼續往下撰寫。也感謝教員總在危急的時候拉我一把,在先生身上我看到的是一位诙諧風趣又溫順慈愛、治學嚴謹的史學家,也是一名極盡所能賜顧幫襯學生的好教員。可以或許作為老師的學生,是天主給我的恩典翻譯
在論文寫作的最後階段,翊帆一家人進入我的生涯是上帝賜與最誇姣的膏澤,也是我寫作論文時最大的扶助與動力翻譯感謝翊帆的爸爸供應我眾多的史料與書籍以資參考,也感謝翊帆的媽媽甚至為我一同整頓史料翻譯更謝謝翊帆,若不是你的泛起,不知道我的論文還要稽延到幾時。是你給了我最足夠的動力,也謝謝你在論文撰寫的最後階段,每天接送我來回藏書樓,還承受我的壓力與情感,撫慰天成翻譯公司、陪同天成翻譯公司,也與天成翻譯公司一同為論文祈禱,感激之情溢於言表。
別的也要感謝面試委員:查時傑先生與祝平一老師。謝謝兩位教員可以或許在百忙當中特意抽閑浏覽拙著並給予指正翻譯謝謝查老師賜與的鼓勵,和教員對於清史的熟習賜與中文材料上的建議;也特殊要謝謝祝先生細心的浏覽以及在面試時的斧正,幫忙天成翻譯公司釐清很多觀念,也讓粗枝大葉的我進修到研究的細緻,更拓展了天成翻譯公司對於中西文化交換史的研究視野。
引用自: http://sharonchen81.pixnet.net/blog/post/25778647-%e8%ab%96%e6%96%87%e8%ac%9d%e8%be%ad有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
- Oct 31 Wed 2018 22:46
論文謝辭@Sharon
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表