close
卡累利阿語翻譯翻譯公司是在成大何處嗎 ?...(恕刪)
感激人人了.....明天一早往來來往圖書館搜索...
(如果是只有你本身一個孤單寡人,先生還不睬你那就太慘了~)


你應該有找好指點教授,也應當有學長同窗吧?

endnote +1

念書做研究沒需要自己一小我靜心苦幹翻譯
若你仍是不領會,有些大學的藏書樓翻譯社按期都有開資料庫利用法的課程,
其實多跑圖書館,這些事就會知道!

這時候候要感性的學某小我力銀行告白.............嗯,有01真好~~~
翻譯社想不到數位化過後找文章倒是這麼麻煩.........

你照舊要問哪一些大學有哪些資料庫,
最重要的是----當你要寫論文時sign ref.就知道好用.



所以請你的指點傳授過目一下
找文獻這個問題本來就是傳授該指導的工作


以前都笨笨的一行一行的打references,還要本身校對文本內的指標是否是同步
學長卒業啦~~~呈現...(恕刪)
可是一些衍生而出的文獻

找到了今後翻譯社會印出來
羽落的葉 wrote:
電子大頭 wrote:

先回翻譯公司Phy. pa...(恕刪)

加油 !
PS
天成翻譯公司平時到藏書樓都只有找書籍罷了,電子期刊就比力沒經驗了....
Google 一下endnote
也不是有意要酸翻譯公司啦~


其其實台灣翻譯社我是知道國度藏書樓 (在中正記念堂及民主記念館對面)
所以發現找文獻真的是一件難事

可以上成大的BBS,問問成大的學生們 !
有endnote之後,這些麻煩事它都幫翻譯公司搞定了
那些資料庫,是一些美國或是歐美的公司翻譯社專門搜集資料和文章的翻譯社
感謝各人的資訊~~~~惠我良多
也不是有意要酸你啦~...(恕刪)
你是在成大哪裏嗎 ?




todau wrote:
每天有做不完的實行和陳說,還有跑不完的公文流程.還有沒有法控制的大學生..倏忽感覺到在世真累...在撐一下就結業了...忍忍先
翻譯公司一樣,要找論文和參考文獻的原文,
其他人........研究領域不同翻譯社一問三不知,否則就是沒聽過......
分歧的科系用的資料庫會分歧,
假如黉舍有買endnote web的話, 那就更便利了
天成翻譯公司明天去找找~~~太感激了


但是若何擬定研究策略和文獻面的整理就真的需要傳授指點了

上面有一些熱心的網友都把他們知道的資料庫供應出來了.


這些問題你來這裡問不怎麼適合,找實行室的人一起進修,跟學長教員就教才是對的吧~


好的,太感激了~~
假如你在黉舍的網域內,可以直接透過endnote reference內的link
找文獻時,如何下要害字,若何挑選資料。
而今都已經四月了,也不是剛開學,應當有跟嘗試室的人熟悉了啊,
沒有他,排ref.會排到想哭,尤其是上百篇的ref.經常會"牽一髮動全身"阿
保舉寫論文的學生可以花點時間去學一下endnote (假如翻譯公司是用ms office的話) 或是latex (若是翻譯公司是用Unix based systems)
更況且不同的範疇有不同的 journal,
roseflower wrote:
讓你可以下載這篇文章的所有references,並轉入endnote
這位同窗翻譯社彷佛是唸電子方面的科系吧 !
學長卒業啦~~~泛起斷層.......



文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=573323&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertgg2dr56 的頭像
    robertgg2dr56

    robertgg2dr56@outlook.com

    robertgg2dr56 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()