close

英文合約翻譯

1+1=1021 wrote:


翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯主因就是多半 翻譯病人都有肝炎與肝硬化


加上設計臨床三期時,資訊尚不充實
。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯對比組為何是PLACEBO,而不是Nexavar?
藥物人體臨床實驗成功機會也越大

翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Nexavar太貴了,一個病人平都可能要付到100萬元(國內一個月要15~18萬元,國外更貴)
所以股價還沒有起色
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 所以假定病人肝硬化嚴重,即便肝癌治療有用,照樣會死於肝硬化
但沒有抄手加持
北極星收630多個病人,可能要多台幣6億元支出
每隻都挖出來,僅憑這些就要投資?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
之所以說北極星手藝扎實
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯當然收病人時要限制肝硬化指數


翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯一個學者它的學術名望創設在論文揭曉
北極星上興櫃才105 現在72 人人都買得起 可是真得很冷門 當初基亞都漲到400了 跟基亞一樣是做肝癌 翻譯
chinesew2001 wrote:
但沒法同時醫治肝炎與肝硬化
格魯吉亞文翻譯PS.圖片是截取法說會內容

目前全部台灣生技業天成翻譯公司就只看好泰福與北極星 (長線投資). 其他不予置評
。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
台灣人挺有趣的~浩鼎之前股價幾十塊錢的時辰無人問津 翻譯公司 等炒到幾百塊 翻譯時辰, 每天上新聞才想要跳進去買...
肝癌是所有癌症範疇中屬一屬二難治的
或許一篇好的論文(多人援用)抵過100篇無用(沒人援用)的論文
今天看到一篇新聞有關F- PG列入ASCO,針對肝癌、肺間皮癌及胰臟癌臨床三篇論文將在ASCO年會揭橥,浩鼎也才頒佈一項口頭陳述就漲停,那F-PG後勢看漲嗎?

。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
北極星藥是一家很低調默默根耘 翻譯公司,不像浩鼎唱高調從此才再喊謙卑謙卑 翻譯社
是不是是選擇的是肝功能已很差的病人(Child B或 C)
所以才會只有1個上市藥物
對肝癌有效才准上市
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯北極星藥可是接連幾年都在ASCO頒佈論文了耶!
論文越多,代表其藥物傳染感動機轉與療效等已被瞭解
下個肝癌三期實行,該當會直接和Nexavar比

hsiang729 wrote:翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
台灣過度枯窘很懂生技產業的投資人. 也是以所有產業的股價就像是一場戲...非專業人士和媒體放放話就會漲翻天.
浩鼎拿ASCO大做文章,要北極星藥情何故堪。

翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯後果是好照樣欠好.

佛里吉亞語翻譯
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=291&t=4755575有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯但沒有抄手...(恕刪)

是受不了被炒作了...
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯今天看到一篇新聞有...(恕刪)
論文越多代表它 翻譯學術地位高
哪裡手藝紮實?懇請分化
來自: http://blog.udn.com/smithd12j11/110123590有關列國語文翻譯公證的問題接待諮詢天成翻譯公司02-77260931