close

吉士巴文翻譯若是是一般的大學呈文

除非你有信心全部論文用pages完成
marumvp wrote:
結論就是如許的組合我感覺真的蠻好用的
我個人利用了MBP 13 有10 年了,一向以來都沒有問題,對於合適不合適是看翻譯公司小我了翻譯


也沒再改什麼花式的
之後只有小修內容
一入手下手我也花了良多時候在順應OS系統,只要一旦順應了上手後就很習慣。
Mac是沒有問題的



許多器械在mac上面打開就會是很可笑的長相
所以就要看樓主本身是否是可以順應了翻譯
天成翻譯公司還邊工作邊寫
勸你不要買,蘋果系統邏輯性根基上仍是一個悲劇,也是會當機,底子沒有像網友說的那麼神,只是帶出去很潮罷了
nicro wrote:
都用mac的word 
mellel的編碼,在輸出PDF後,仿佛沒法去複製你的內文,因為都會是亂碼,所以假如其他人或老闆需要點竄的話,就...GG了
但若是阿誰很可笑長相的工具是你的論文

這是天成翻譯公司是過很多體式格局的結論
但論文是要一向改的.....
兩天就完成初稿
你斟酌看看



windows輕易多了, 我可以直接或翻轉用筆在PDF上做筆記
翻譯公司直接買win筆電就行了啊 天成翻譯公司也是一入手下手用win寫論文 但不到兩天就摒棄了 我需要一次看許多份pdf資料
沒碰到什麼問題
博士論文相符台大的花樣下

翻譯公司直接買win筆...(恕刪)
我2011年投SCI的文章或寫台大電資學院的博士論文
希奇
天成翻譯公司也是測驗考試良久,今朝天成翻譯公司已改成Mellel+Bookend

喜好mac的話在這方面
mac preview是不難用翻譯社 但也沒好用到哪裡
可能我的筆電規格沒很好 一向抑揚讓我直接買台中古mbp寫論文 一入手下手不太習慣 幾天後就用的很順暢了
根基上我感覺還不錯,獨一的弱點也是長處
你就會意好涼
你是用多少年前的windows laptop開許多PDF會有問題
照樣要有心理準備雙系統
來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=481&t=5481035&p=5有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertgg2dr56 的頭像
    robertgg2dr56

    robertgg2dr56@outlook.com

    robertgg2dr56 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言